Encountering World Literature in Translation

Kelsi Vanada , Elisabeth Jaquette
Spring 2025
Thursday |  
2 PM - 4 PM
January 30, February 6, 13, and 20, 2025
Course Format: Hybrid
Location: Main Campus
Tuition: $135

“Using one word for another isn’t special; it’s what we do all the time. Translators just do it in two languages,” professor and translator David Bellos has written. In this course, we will explore literature from around the world, gaining deeper insight by examining these works through the lens of translation. We will take a deep dive into some of the questions literary translators must consider when translating poetry and fiction from other languages into English. In the process, we’ll read literature from around the world, asking: Is translation of literary texts actually possible, or is the essence of a text “lost”? Who should be “allowed” to translate? How much can translators change, and what does it mean to be “faithful” to the original? What are some of the political implications of bringing literature from one cultural and linguistic context to another? By immersing ourselves in a diverse array of poems and fiction we aim to revolutionize our understanding of world literature in English, gaining a profound appreciation for the intricate art and craft of literary translation.
 

Please Note: Spring 2025 course registration will open on Monday, November 25, 2024 at 8 AM (AZ Time).

Meet Your Instructor

Executive Director

ELISABETH JAQUETTE is the Executive Director of Words Without Borders and a translator from Arabic. Her translation of Minor Detail by Adania Shibli was a finalist for the National Book Awards. Elisabeth served as Executive Director of ALTA from 2017-2024. She taught translation at Bread Loaf Translators’ Conference and Hunter College and was a judge for the 2019 National Book Award in Translated Literature. Elisabeth has an MA from Columbia University, a BA from Swarthmore College, and was a CASA Fellow at the American University in Cairo.

Program Director, ALTA

KELSI VANADA is a 2024 NEA Translation Fellow. She holds an MFA in Poetry from the Iowa Writers’ Workshop and an MFA in Literary Translation from the University of Iowa. She writes poems and translates from Spanish and collaboratively from Swedish. She cultivates a readership for poetry in translation by writing reviews and teaches occasional short-term classes and workshops. Since 2018, Kelsi has worked as the Program Director of the American Literary Translators Association (ALTA) in Tucson, Arizona.

Location

POETRY CENTER
Dorothy Rubel Room
1508 E Helen
Tucson, AZ 85721
United States

Located on the SE corner of Helen Street and Vine Avenue, one block north of Speedway and three blocks west of Campbell Ave.

Street map image of Poetry Center

Open Courses You May Also Be Interested In